– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
CARACTÉRISTIQUES
ENVOI STANDARD GRATUIT
ENTRETIEN ET COMPOSITION :
COMPOSITION :
100% Polyester.
MAINTENANCE :
Laver en machine à 30°, programme modéré
Ne pas blanchir
Séchage en tambour interdit
Repassage 110° réglage doux
Nettoyage à sec interdit, usage de détachants à base de solvants exclu
DESCRIPTION :
Ces vêtements coordonnés sont vraiment à la mode! Ne vous privez plus de combiner les tenues de vous et de vos enfants!
Si un look tendance en famille vous séduit, nos tenues coordonnées pour tous sont faites pour vous! Vous pourrez ainsi afficher votre amour pour vos proches et le lien qui vous unit. Soyez sûr de vous et portez nos vêtements qui vous mettront en valeur! Vous apprécierez le confort de la matière souple.
Ils seront parfaits pour une journée d’amusement et pour les sorties en ville. Nos vêtements coordonnés surprendront les autres!
Pour plus de détails, nous fournissons une grille des tailles avec chaque article.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
ensemble mere fille tenue mère fille assortie pyjama stitch pyjama stitch fille tenue mere fille tenue assortie famille vetement mere fille bracelet en commun bracelet commun bapteme tenue maman
– I want the product description to be written in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
– Write a long product description in HTML format for wordpress editor only in ENGLISH for this French product “Tenue de Famille à Carreaux”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:
Prompt: write a title on a presentation of the product Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: general description of Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: write a headline about a marketing point on Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: sell the marketing point of Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: Write a headline on a specific technical point about Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: Detail the technical or specific point of Tenue de Famille à Carreaux
Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Tenue de Famille à Carreaux
- Bullet point 1
- Bullet point 2
- Bullet point 3
- Bullet point 4
- Bullet point 5
Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Tenue de Famille à Carreaux
.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in