– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES :
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
ENTRETIEN ET COMPOSITION :
COMPOSITION :
Matière : 100% Polyester.
ENTRETIEN :
Lavage avec une température de 30°, cycle modéré
Pas d’utilisation de blanchiment
Interdiction de séchage en tambour
Repassage avec une température de 110°, réglage doux
Nettoyage à sec exclu, aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé
DESCRIPTION :
Vêtements coordonnés pour toute la famille: tendance et confort!
Vous cherchez des tenues assorties pour votre famille? Elles sont faites pour vous! Vous pourrez ainsi exprimer le lien spécial qui vous unit à vos êtres chers tout en étant à l’aise!
Idéales pour vos moments de détente ou pour une balade en ville, nos tenues raviront votre entourage!
Pour que les tailles soient parfaitement adaptées, un guide des tailles accompagne chaque produit.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
ensemble mere fille tenue mère fille assortie pyjama stitch pyjama stitch fille tenue mere fille tenue assortie famille vetement mere fille bracelet en commun bracelet commun bapteme tenue maman
– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES :
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
ENTRETIEN ET COMPOSITION :
COMPOSITION :
Matière : 100% Polyester.
ENTRETIEN :
Lavage avec une température de 30°, cycle modéré
Pas d’utilisation de blanchiment
Interdiction de séchage en tambour
Repassage avec une température de 110°, réglage doux
Nettoyage à sec exclu, aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé
DESCRIPTION :
Vêtements coordonnés pour toute la famille: tendance et confort!
Vous cherchez des tenues assorties pour votre famille? Elles sont faites pour vous! Vous pourrez ainsi exprimer le lien spécial qui vous unit à vos êtres chers tout en étant à l’aise!
Idéales pour vos moments de détente ou pour une balade en ville, nos tenues raviront votre entourage!
Pour que les tailles soient parfaitement adaptées, un guide des tailles accompagne chaque produit.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
ensemble mere fille tenue mère fille assortie pyjama stitch pyjama stitch fille tenue mere fille tenue assortie famille vetement mere fille bracelet en commun bracelet commun bapteme tenue maman
– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a