– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES :
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
ENTRETIEN ET COMPOSITION :
COMPOSITION :
100% Polyester.
ENTRETIEN :
Lavage en machine à 30°, cycle modéré
Pas de blanchiment
Séchage en tambour interdit
Repassage à 110° avec température douce
Nettoyage à sec interdit, utilisation de solvants exclue
DESCRIPTION :
Vivez le style familial avec des tenues assorties!
Si vous recherchez des tenues qui vous permettront d’afficher votre lien familial avec fierté, alors nous avons ce qu’il vous faut. Nos tenues assorties sont à la mode et garantiront votre satisfaction!
Portez ces vêtements pour vous sentir bien à l’aise et suivre les tendances. Notre collection vous permettra de créer des looks personnalisés qui feront sensation.
En plus, chaque produit est accompagné d’un guide des tailles pratique pour vous offrir le meilleur ajustement.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
ensemble mere fille tenue mère fille assortie pyjama stitch pyjama stitch fille tenue mere fille tenue assortie famille vetement mere fille bracelet en commun bracelet commun bapteme tenue maman